TRADUÇÃO INTEGRAL DAS HEROIDES DE OVÍDIO
EM DÍSTICO ELEGÍACO VERNÁCULO

Nome: JOÃO VICTOR LEITE MELO

Data de publicação: 20/03/2024

Banca:

Nomeordem decrescente Papel
ARLENE BATISTA DA SILVA Examinador Interno
JÚLIA BATISTA CASTILHO DE AVELLAR Examinador Externo
MARIA AMELIA DALVI SALGUEIRO Presidente
TALITA JANINE JULIANI Examinador Externo
TEREZA VIRGÍNIA RIBEIRO BARBOSA Examinador Externo

Resumo: Tendo em vista que parte considerável do corpus elegíaco supérstite do período
augustano (séc. I a.C.), estrelado por Propércio, Tibulo, Sulpícia e Ovídio, encontra-se
traduzido em português através de um modelo homológico estrutural de dístico
vernáculo, no qual hexâmetros e pentâmetros latinos são transpostos pela reiterada
alternância de versos formados por doze e dez sílabas poéticas, a presente tese pretende
demonstrar que, a despeito de coexistir com outros arranjos, esse formato representa
uma tradição e uma escola tradutória em língua portuguesa. Para tanto, nosso trabalho
se divide em duas abordagens analíticas: uma, diacrônica, na qual reunimos e
comentamos exemplos de versões metrificadas de obras elegíacas ovidianas (entre os
séculos XVI-XIX), assinalando a heterogeneidade das modulações realizadas no
Renascimento, Arcadismo e Romantismo; e, outra, sincrônica, na qual coligimos
amostras de vários tradutores (entre 1964-2022) que têm em comum a escolha do
padrão 12/10 em transposições de elegias latinas. Guardadas pontuais diferenças
rítmicas e estilísticas de cada autor, a análise cronológica desses trabalhos e dos
paratextos teóricos que os acompanham revela que, há mais de meio século, a busca
pela homologia estrutural com o dístico elegíaco latino, desempenhada pelo dístico
vernáculo 12/10, manifesta-se na letra do texto de chegada por intermédio de cinco
características discursivas: métrica, ritmo, compensação, isostiquia e polimetria. Desse
modo, aproveitando parâmetros teórico-metodológicos, bem como exemplos práticos
oferecidos por essa histórica e viva tradição, apresentamos, na quarta parte da tese, os
vinte e um poemas que compõem as Heroides de Ovídio, integralmente vertidos com o
referido modelo.

Acesso ao documento

Transparência Pública
Acesso à informação

© 2013 Universidade Federal do Espírito Santo. Todos os direitos reservados.
Av. Fernando Ferrari, 514 - Goiabeiras, Vitória - ES | CEP 29075-910