A tradução do insólito político Latino-americano na narrativa
de ficção de Ezequiel Martínez Estrada
Nome: SÉRGIO WLADIMIR CAZÉ DOS SANTOS
Tipo: Tese de doutorado
Data de publicação: 10/11/2021
Orientador:
Nome | Papel |
---|---|
MARIA MIRTIS CASER | Orientador |
Banca:
Nome | Papel |
---|---|
ANA BEATRIZ RODRIGUES GONÇALVES | Suplente Externo |
MARIA MIRTIS CASER | Orientador |
PAULO ROBERTO DE SOUZA DUTRA | Examinador Interno |
RODRIGO FERNÁNDEZ LABRIOLA | Examinador Externo |
SÉRGIO DA FONSECA AMARAL | Suplente Interno |
Páginas
Resumo: Analisa o romance Conspiración en el país de Tata Batata, do argentino Ezequiel Martínez Estrada, obra inacabada publicada postumamente em 2014 (cinquenta anos após sua morte), em volume organizado pelo também escritor Ariel Magnus, que procurou dar uma composição coerente aos 80 fragmentos inéditos deixados pelo autor. Compara o romance com outros quatro
contos do autor, em que os temas da organização social, do poder político e do Estado são abordados explicitamente: La inundación (1943), Sábado de Gloria (1944), Examen sin consciencia (1949) e No me olvides (1957). Analisa como Martínez Estrada traduz no romance ideias e posicionamentos que havia desenvolvido anteriormente nos contos e em seus
ensaios de interpretação das realidades argentina e latino-americana, destacando sua inquietação diante da instabilidade política e do exercício autoritário do poder em seu país e no continente. Em Conspiración en el país de Tata Batata, essa preocupação se reflete, em termos formais, na própria fragmentação e no inacabamento da obra, que reconfiguram esteticamente
a experiência da ocorrência cíclica de rupturas institucionais e implantação de regimes burocrático-autoritários nas Américas do Sul e Central e no Caribe. Ao apontar como se dá a tradução do insólito político latino-americano em Conspiración en el país de Tata Batata, esta tese considera que é possível identificar, na passagem do tratamento ficcional de temas
fundamentalmente argentinos para temas vinculados com a realidade latino-americana pensada como um todo, uma estratégia narrativa fundada no insólito, com a qual o narrador constrói no romance um país imaginário, o que lhe permite esquivar-se, quando oportuno, da referência
direta a qualquer país concreto. Para desenvolver essa abordagem, realiza um levantamento da crítica literária existente sobre a narrativa de ficção de Martínez Estrada, com destaque para aquela que trata dos contos que integram o corpus e o conceito de real ominoso (Liliana Weinberg); recorre a uma contextualização histórica, em consonância com uma abordagem sócio-crítica orientada por considerações de Antonio Candido; discute as reflexões do próprio
Martínez Estrada sobre a literatura fantástica em Hudson, Balzac e Kafka; e se apropria de teorizações sobre o realismo maravilhoso (Chiampi) e o discurso histórico (Barthes), de modo a fazer a crítica literária de uma obra atravessada num cruzamento entre dois tempos, o de sua escrita e o de sua recepção póstuma.
Palavras-chave: Ezequiel Martínez Estrada Ficção, Narrativa argentina, Romance latino-americano, Literatura e política, Tradução, Insólito.